2 Timothy 1:15

Stephanus(i) 15 οιδας τουτο οτι απεστραφησαν με παντες οι εν τη ασια ων εστιν φυγελλος και ερμογενης
Tregelles(i) 15
Οἶδας τοῦτο, ὅτι ἀπεστράφησάν με πάντες οἱ ἐν τῇ Ἀσίᾳ, ὧν ἐστιν Φύγελος καὶ Ἑρμογένης.
Nestle(i) 15 Οἶδας τοῦτο, ὅτι ἀπεστράφησάν με πάντες οἱ ἐν τῇ Ἀσίᾳ, ὧν ἐστιν Φύγελος καὶ Ἑρμογένης.
SBLGNT(i) 15 Οἶδας τοῦτο ὅτι ἀπεστράφησάν με πάντες οἱ ἐν τῇ Ἀσίᾳ, ὧν ἐστιν Φύγελος καὶ Ἑρμογένης.
f35(i) 15 οιδας τουτο οτι απεστραφησαν με παντες οι εν τη ασια ων εστιν φυγελλος και ερμογενηv
Vulgate(i) 15 scis hoc quod aversi sunt a me omnes qui in Asia sunt ex quibus est Phygelus et Hermogenes
Clementine_Vulgate(i) 15 Scis hoc, quod aversi sunt a me omnes, qui in Asia sunt, ex quibus est Phigellus, et Hermogenes.
Wycliffe(i) 15 Thou wost this, that alle that ben in Asie ben turnyd awey fro me, of whiche is Figelus and Ermogenes.
Tyndale(i) 15 This thou knowest how that all they which are in Asia be turned from me. Of which sorte are Phigelos and hermogenes.
Coverdale(i) 15 This thou knowest, that all they which are in Asia, be turned fro me, of which sorte are Phigelus and Hermogenes.
MSTC(i) 15 This thou knowest, how that all they which are in Asia be turned from me; Of which sort are Phygelus and Hermogenes.
Matthew(i) 15 Thys thou knowest howe that all they whiche are in Asia, be turned from me. Of whiche sorte are Phygelos and Hermogenes.
Great(i) 15 This thou knowest, howe that all they which are in Asia, be turned from me: of whych sorte are Phigelus and Hermogenes.
Geneva(i) 15 This thou knowest, that all they which are in Asia, be turned from me: of which sort are Phygellus and Hermogenes.
Bishops(i) 15 This thou knowest, that all they which are in Asia, be turned from me: of who are Phygellus & Hermogenes
DouayRheims(i) 15 Thou knowest this, that all they who are in Asia are turned away from me: of whom are Phigellus and Hermogenes.
KJV(i) 15 This thou knowest, that all they which are in Asia be turned away from me; of whom are Phygellus and Hermogenes.
KJV_Cambridge(i) 15 This thou knowest, that all they which are in Asia be turned away from me; of whom are Phygellus and Hermogenes.
Mace(i) 15 You know that I have been abandon'd by all the Asiatics, by Phygellus and Hermogenes among the rest.
Whiston(i) 15 This thou knowest, that all they who are in Asia be turned away from me; of whom are Phygellus and Hermogenes.
Wesley(i) 15 This thou knowest, that all who are in Asia are turned away from me, of whom are Phygellus and Hermogenes.
Worsley(i) 15 Thou knowest that all those of Asia are turned from me, of whom is Phygellus and Hermogenes.
Haweis(i) 15 Knowest thou this, that all those of Asia have deserted me? among whom are Phygellus and Hermogenes.
Thomson(i) 15 that all the Asiatics have withdrawn from me, of whom are Phygellus and Hermogenes'
Webster(i) 15 This thou knowest, that all they who are in Asia are turned away from me; of whom are Phygellus and Hermogenes.
Living_Oracles(i) 15 You know this, that all they who are in Asia have turned me off; of whom are Phygellus and Hermogenes.
Etheridge(i) 15 Know this, that all those of Asia are turned from me, of whom are Phygellos and Harmogenes.
Murdock(i) 15 This thou knowest, that all those in Asia have turned from me; and that among them are Phygellus and Hermogenes.
Sawyer(i) 15 You know this, that all those in Asia left me, of whom are Phygelus and Hermogenes.
Diaglott(i) 15 Thou knowest this, that turned away me all those in the Asia, of whom is Phygellus and Hermogenes.
ABU(i) 15 Thou knowest this, that all those in Asia turned away from me; of whom are Phygellus and Hermogenes.
Anderson(i) 15 You know this, that all those who are in Asia have turned away from me; all those, I say, of whom are Phygellus and Hermogenes.
Noyes(i) 15 Thou knowest this, that all those in Asia turned away from me, of whom are Phygelus and Hermogenes.
YLT(i) 15 thou hast known this, that they did turn from me—all those in Asia, of whom are Phygellus and Hermogenes;
JuliaSmith(i) 15 Thou knowest this, that all they dwelling in Asia turned away from me; of whom are Phygellus and Hermogenes.
Darby(i) 15 Thou knowest this, that all who [are] in Asia, of whom is Phygellus and Hermogenes, have turned away from me.
ERV(i) 15 This thou knowest, that all that are in Asia turned away from me; of whom are Phygelus and Hermogenes.
ASV(i) 15 This thou knowest, that all that are in Asia turned away from me; of whom are Phygelus and Hermogenes.
JPS_ASV_Byz(i) 15 This thou knowest, that all that are in Asia turned away from me, of whom are Phygelus and Hermogenes.
Rotherham(i) 15 Thou knowest this––that all they who are in Asia have turned away from me,––of whom are Phygelus and Hermogenes.
Twentieth_Century(i) 15 You know, of course, that all our friends in Roman Asia turned their backs on me, and among them Phygellus and Hermogenes.
Godbey(i) 15 You know this, that all who are in Asia, of whom are Phygelus and Hermogenes have turned away from me.
WNT(i) 15 Of this you are aware, that all the Christians in Roman Asia have deserted me: and among them Phygelus and Hermogenes.
Worrell(i) 15 You know this, that all in Asia turned away from me; of whom are Phygellus and Hermogenes.
Moffatt(i) 15 You are aware that all the Asiatics have discarded me, including Phygelus and Hermogenes.
Goodspeed(i) 15 You know that everyone in the province of Asia has deserted me, including Phygelus and Hermogenes.
Riverside(i) 15 You know that all of those in Asia have deserted me. Among them are Phygelus and Hermogenes.
MNT(i) 15 You already know that all the Christians in Roman Asia forsook me, among them Phygellus and Hermogenes.
Lamsa(i) 15 This you know: that all those in Asia Minor have turned away from me; of whom are Phy-gelÆlus and Her-mogÆe-nes.
CLV(i) 15 Of this you are aware, that all those in the province of Asia were turned from me, of whom are Phygellus and Hermogenes."
Williams(i) 15 You know that everyone here who belongs to the Roman province of Asia has deserted me, including Phygelus and Hermogenes.
BBE(i) 15 You have had news that all those in Asia went away from me; among whom are Phygelus and Hermogenes:
MKJV(i) 15 This you know, that all those in Asia have turned away from me, of whom are Phygellus and Hermogenes.
LITV(i) 15 You know this, that all those in Asia turned away from me, of whom are Phygellus and Hermogenes.
ECB(i) 15 Know this: that all in Asia turned from me; of whom are Phygellus and Hermogenes.
AUV(i) 15 You know that all those people in [the province of] Asia deserted me [i.e., those who could have helped me], including Phygelus and Hermogenes.
ACV(i) 15 This thou know, that all those in Asia turned away from me, of whom are Phygellus and Hermogenes.
Common(i) 15 You are aware of the fact that all who are in Asia turned away from me, among whom are Phygelus and Hermogenes.
WEB(i) 15 This you know, that all who are in Asia turned away from me, of whom are Phygelus and Hermogenes.
NHEB(i) 15 This you know, that all who are in Asia turned away from me; of whom are Phygelus and Hermogenes.
AKJV(i) 15 This you know, that all they which are in Asia be turned away from me; of whom are Phygellus and Hermogenes.
KJC(i) 15 This you know, that all they which are in Asia be turned away from me; of whom are Phygellus and Hermogenes.
KJ2000(i) 15 This you know, that all they who are in Asia are turned away from me; of whom are Phygelus and Hermogenes.
UKJV(i) 15 This you know, that all they which are in Asia be turned away from me; of whom are Phygellus and Hermogenes.
RKJNT(i) 15 This you know, that all those who are in Asia have turned away from me; among whom are Phygelus and Hermogenes.
TKJU(i) 15 This you know, that all those who are in Asia have turned away from me; among whom are Phygellus and Hermogenes.
RYLT(i) 15 you have known this, that they did turn from me -- all those in Asia, of whom are Phygellus and Hermogenes;
EJ2000(i) 15 ¶ This, thou knowest, that all those who are in Asia are turned away from me, of whom are Phygellus and Hermogenes.
CAB(i) 15 This you know, that all those in Asia have turned away from me, of whom are Phygellus and Hermogenes.
WPNT(i) 15 This you know, that all those in Asia have been turned away from me, including Phygellus and Hermogenes.
JMNT(i) 15 You have seen, and thus know this, that all those within [the province of] Asia were turned away from me – of whom are Phygelus and Hermogenes.
NSB(i) 15 You know that all that are in Asia turned away from me. This includes Phygelus and Hermogenes.
ISV(i) 15 News about Paul’s HelpersYou know that everyone in Asia has abandoned me, including Phygelus and Hermogenes.
LEB(i) 15 You know this, that all those in Asia turned away from me, among whom are Phygelus and Hermogenes.
BGB(i) 15 Οἶδας τοῦτο, ὅτι ἀπεστράφησάν με πάντες οἱ ἐν τῇ Ἀσίᾳ, ὧν ἐστιν Φύγελος καὶ Ἑρμογένης.
BIB(i) 15 Οἶδας (You know) τοῦτο (this), ὅτι (that) ἀπεστράφησάν (turned away from) με (me) πάντες (all) οἱ (those) ἐν (in) τῇ (-) Ἀσίᾳ (Asia), ὧν (among whom) ἐστιν (are) Φύγελος (Phygelus) καὶ (and) Ἑρμογένης (Hermogenes).
BLB(i) 15 You know this, that all those in Asia turned away from me, among whom are Phygelus and Hermogenes.
BSB(i) 15 You know that everyone in the Province of Asia has deserted me, including Phygelus and Hermogenes.
MSB(i) 15 You know that everyone in the Province of Asia has deserted me, including Phygelus and Hermogenes.
MLV(i) 15 You know this, that all who are in Asia turned away from me; of whom are Phygelus and Hermogenes.
VIN(i) 15 You know that everyone in the province of Asia has deserted me, including Phygelus and Hermogenes.
Luther1545(i) 15 Das weißt du, daß sich gewendet haben von mir alle, die in Asien sind, unter welchen ist Phygellus und Hermogenes.
Luther1912(i) 15 Das weißt du, daß sich von mir gewandt haben alle, die in Asien sind, unter welchen ist Phygellus und Hermogenes.
ELB1871(i) 15 Du weißt dieses, daß alle, die in Asien sind, sich von mir abgewandt haben, unter welchen Phygelus ist und Hermogenes.
ELB1905(i) 15 Du weißt dieses, daß alle, die in Asien sind, sich von mir abgewandt haben, unter welchen Phygelus ist und Hermogenes.
DSV(i) 15 Gij weet dit, dat allen, die in Azië zijn, zich van mij afgewend hebben; onder dewelke is Fygellus en Hermogenes.
DarbyFR(i) 15
Tu sais ceci, que tous ceux qui sont en Asie, du nombre desquels sont Phygelle et Hermogène, se sont détournés de moi.
Martin(i) 15 Tu sais ceci, que tous ceux qui sont en Asie, se sont éloignés de moi; entre lesquels sont Phygelle et Hermogène.
Segond(i) 15 Tu sais que tous ceux qui sont en Asie m'ont abandonné, entre autres Phygelle et Hermogène.
SE(i) 15 Ya sabes esto, que me han sido contrarios todos los que están en Asia, de los cuales son Figelo y Hermógenes.
ReinaValera(i) 15 Ya sabes esto, que me han sido contrarios todos los que son en Asia, de los cuales son Figello y Hermógenes.
JBS(i) 15 ¶ Ya sabes esto, que me han sido contrarios todos los que están en Asia, de los cuales son Figelo y Hermógenes.
Albanian(i) 15 Zoti i dhëntë mëshirë familjes së Onesiforit, sepse shpeshherë më dha zemër dhe nuk pati turp nga prangat e mia;
RST(i) 15 Ты знаешь, что все Асийские оставили меня; в числе их Фигелл и Ермоген.
Peshitta(i) 15 ܝܕܥ ܐܢܬ ܗܕܐ ܕܗܦܟܘ ܡܢܝ ܟܠܗܘܢ ܗܠܝܢ ܕܒܐܤܝܐ ܕܐܝܬܝܗܘܢ ܡܢܗܘܢ ܦܘܓܠܘܤ ܘܗܪܡܓܢܘܤ ܀
Arabic(i) 15 انت تعلم هذا ان جميع الذين في اسيا ارتدّوا عني الذين منهم فيجلّس وهرموجانس.
Amharic(i) 15 በእስያ ያሉቱ ሁሉ ከእኔ ፈቀቅ እንዳሉ ታውቃለህ፥ ከእነርሱም ፊሎጎስና ሄርዋጌኔስ ናቸው።
Armenian(i) 15 Սա՛ գիտես, թէ ինձմէ երես դարձուցին բոլոր անոնք՝ որ Ասիա էին. ասոնցմէ՛ են Փիգեղոս եւ Հերմոգենէս:
Basque(i) 15 Badaquic haur, ecen aldaratu içan diradela eneganic Asian diraden guciac: ceinetaric baitirade Phygello eta Hermogenes.
Bulgarian(i) 15 Ти знаеш, че всички, които са в Азия, от които са Фигел и Ермоген, се отвърнаха от мен.
Croatian(i) 15 Napustiše me, to znaš, svi u Aziji, među njima i Figel i Hermogen.
BKR(i) 15 Víš snad o tom, že se odvrátili ode mne všickni, kteříž jsou v Azii, z nichžto jest Fygellus a Hermogenes.
Danish(i) 15 Du veed det, at alle de i Asia have vendt sig fra mig, iblandt hvilke ere Phygellus og Hermogenes.
CUV(i) 15 凡 在 亞 西 亞 的 人 都 離 棄 我 , 這 是 你 知 道 的 , 其 中 有 腓 吉 路 和 黑 摩 其 尼 。
CUVS(i) 15 凡 在 亚 西 亚 的 人 都 离 弃 我 , 这 是 你 知 道 的 , 其 中 冇 腓 吉 路 和 黑 摩 其 尼 。
Esperanto(i) 15 Vi scias, ke forturnigxis de mi cxiuj en Azio, el kiuj estas Figelo kaj Hermogenes.
Estonian(i) 15 Sa tead seda, et kõik, kes on Aasias, on löönud lahku minust, nende seas Fügelos ja Hermogenes.
Finnish(i) 15 Sinä tiedät sen, että kaikki, jotka Asiassa ovat, luopuivat minusta, joista on Phygellus ja Hermogenes.
FinnishPR(i) 15 Sinä tiedät, että kaikki aasialaiset ovat kääntyneet minusta pois; niiden joukossa ovat Fygelus ja Hermogenes.
Haitian(i) 15 Ou te pran nouvèl la, pa vre? Tout moun nan pwovens Lazi yo lage m' pou kont mwen, ata Fijèl ak Emojèn.
Hungarian(i) 15 Azt tudod, hogy elfordultak tõlem az Ázsiabeliek mind, kik közül való Figellus és Hermogénes.
Indonesian(i) 15 Engkau tahu bahwa semua orang di wilayah Asia sudah meninggalkan saya, termasuk juga Figelus dan Hermogenes.
Italian(i) 15 Tu sai questo: che tutti quelli che son nell’Asia si son ritratti da me; de’ quali è Figello, ed Ermogene.
ItalianRiveduta(i) 15 Tu sai questo: che tutti quelli che sono in Asia mi hanno abbandonato; fra i quali, Figello ed Ermogene.
Japanese(i) 15 アジヤに居る者みな我を棄てしは汝の知る所なり、その中にフゲロとヘルモゲネとあり。
Kabyle(i) 15 Teẓriḍ belli wid akk yellan yid-i di tmurt n Asya ǧǧan-iyi weḥd-i, llan gar-asen Figilus d ?irmujinus.
Korean(i) 15 아시아에 있는 모든 사람이 나를 버린 이 일을 네가 아나니 그 중에 부겔로와 허모게네가 있느니라
Latvian(i) 15 Tu zini to, ka visi, kas dzīvo Āzijā, no manis ir novērsušies, starp tiem Figels un Hermogens.
Lithuanian(i) 15 Tu žinai, kad nuo manęs nusigręžė visi, kurie yra Azijoje, tarp jų Figelas ir Hermogenas.
PBG(i) 15 Wiesz to, iż mię odstąpili wszyscy, którzy są w Azyi, z których jest Fygellus i Hermogenes.
Portuguese(i) 15 Bem sabes isto, que me abandonaram todos os que estão na Ásia, entre eles Figelo e Hermógenes.
Norwegian(i) 15 Du vet dette at alle de i Asia vendte sig fra mig; blandt disse er Fygelus og Hermogenes.
Romanian(i) 15 Ştii că cei ce sînt în Asia toţi m'au părăsit; între alţii şi Figel şi Ermogen.
Ukrainian(i) 15 Ти знаєш оце, що відвернулись від мене всі, хто в Азії, а між ними Фігел та Гермоген.
UkrainianNT(i) 15 Ти знаєш се, що одвернулись од мене всї, що в Азиї; а між ними Фигел і Гермоген.